Принц Хаосу - Страница 49


К оглавлению

49

— Вона зараз з тобою?

— Звичайно. Вона каже, скоро ми їх прихопимо.

— Тоді краще проведи мене.

— Давай.

Він простягнув руку. Я теж витягнув свою, стиснув долоню Люка, зробив крок, звільнив долоню, вже крокуючи поряд з його конем.

— Привіт, Найда! — Кликнув я туди.

Вона їхала верхи по праву руку від Люка. Попереду, праворуч від Найди, в сідлі чорного коня маячила похмура фігура.

Найда посміхнулася.

— Мерлін, — сказала вона. — Привіт.

— Як щодо Мерль? — Запитав я.

— Як хочеш.

Фігура на темному коні повернулась в мою сторону. Я ледве стримав смертельний удар, що рефлекторно рвонув через спікарт, та так швидко, що навіть налякав мене. Повітря між нами замайоріло брудним димом і наповнилося вереском, як від машини, яка впивається в асфальт, щоб запобігти зіткненню.

Це був великий світловолосий сучий син, і він носив жовту сорочку і чорні штани, чорні чоботи і безліч ножових виробів. Медальйон з Левом, що розриває Єдинорога, підстрибував на його широких грудях. Всякий раз, коли я бачив або чув про справи цієї людини, він готував щось мерзенне, і завжди з біса близько від Люка. Він був найманцем, Робін Гудом з Ерегнора, заклятим ворогом всіх, хто підтримував Амбер — незаконним сином колишнього правителя Оберона. Я був упевнений, що в Золотому Кільці за його голову була призначена нагорода. З іншого боку, багато років вони з Люком були приятелями, і Люк клявся, що він зовсім не такий уже й поганий. Це був мій дядько Далт, і я відчував, що якщо він рушить занадто швидко, гнучкі джгути його мускулів розірвуть на шматки жовту сорочку….

— Ти пам'ятаєш Далта — мого військового радника, — сказав Люк.

— Пам'ятаю, — похмуро сказав я.

Далт пильно дивився на чорні смуги в повітрі між нами, танучі, мов дим. Потім він дійсно посміхнувся, зовсім трішки.

— Мерлін, — сказав він, — син Амбера, Принц Хаосу, людина, яка копала мені могилу.

— Що? — Запитав Люк.

— Маленький розмовний гамбіт, — відгукнувся я. — У тебе гарна пам'ять, Далт… на лиця.

Він посміхнувся.

— Важко забути могилу, яка сама відкривалася — сказав він. — Але з тобою я не в сварці, Мерлін.

— І я… тепер, — сказав я.

Тоді він хрюкнув, я хрюкнув у відповідь і став вважати, що нас один одному представили. Я повернувся до Люка.

— Були неприємності з дорогою? — Запитав я.

— Ні, — відгукнувся він. — Взагалі нічого схожого на історії, що я чув про Чорну Дорогу. Часом виглядає трохи похмуро, але реально нам не загрожувало нічого, — він подивився вниз і посміхнувся. — Звичайно, шириною вона лише кілька ярдів, — додав він, — і тут найширше місце.

— Однак, — сказав я, відкриваючи канали почуттів і вивчаючи еманації стежки Логрусовим зором. — Дещо, по-моєму, могло й погрожувати.

— Гадаю, нам щастило, — сказав він.

І знову засміялася Найда, а я відчув себе дурнем. Присутність ті'га, як і моя власна, згладжувало страшні впливи дороги Хаосу в царстві Порядку.

— Вважаю, компанія в тебе везуча, — сказав я.

— Чи немає в тебе бажання розжитися конем, Мерль? — Сказав він потім.

— Гадаю, ти маєш рацію, — погодився я.

Я боявся користуватися магією Логруса і привертати увагу до місця мого розташування. Але я вже дізнався, що спікарт можна використовувати на подібний манер, і я увійшов до нього своєю волею, потягнувся, підтягнувся, здійснив контакт, викликав…

— Буде через хвилину, — сказав я. — Ти говорив щось про те, що ми їх наздоганяємо?

— Мені про це сказала Найда, — пояснив він. — Вона дивовижно тримає контакт з сестрою… не кажучи про високу чутливість до самої стежки.

— І багато знає про демонів, — додав він трохи згодом.

— О, ми, ймовірно, наткнемося на кого-небудь з них? — Запитав я у неї.

— Це воїни зі Дворів, в демонічної формі, що викрали Корал, — сказала вона. — Вони там, попереду. Здається, вони направляються до башти.

— Наскільки попереду?

— Важко сказати — ми зрізаємо кут через Відображення, — відповіла вона.

Слід з чорною травою — омертвляв всі дерева і чагарники, що так рясно нависали над ним, — вився тепер по горбистій місцевості; та я зауважив, що кожен раз, коли я відриваю ногу, відбиток моєї ступні здається теплішим і яскравішим. Практично непомітна в околицях Кашера яскравість відбитків зросла — знак того, наскільки далеко ми зайшли в царство Логруса.

Трохи згодом, після наступного повороту стежки, я почув іржання звідкись справа.

— Вибачте, — сказав я. — Пошта доставлена, — зійшов зі стежки і увійшов в гай дерев з овальним листям.

Пирхання і тупіт долинали спереду, і я слідував за звуками по тінистих доріжках.

— Почекай! — Крикнув Люк. — Нам не можна розділятися.

Але ліс був приголомшливо густий, і зовсім не так легко було проїхати по ньому верхи, так що я заволав:

— Не турбуйтеся!

І пірнув всередину…

І він був там.

Повністю осідланий і загнузданий, поводи заплутані в густому листі, він лаявся кінською мовою, киваючи головою з боку в бік, спушуючи землю копитами. Я зупинився, милуючись ним.

Може здатися, що з великим задоволенням я б натягнув пару «Адідас» і підтюпцем побіг через Відображення, ніж вилізати на спину звірюки, напівзвихнутої від змін, що діються навколо. Або покрутив би педалі. Або пострибав б на ціпку «пого».

Але таке враження оманливе. Не те щоб я не вмів управлятися з подібними тварюками — наїзник я непоганий. Просто ніколи особливо не відчував до них особливої тяги. Зізнаюся, я ніколи не мав справи ні з одним з тих чудесних коней, таких, як джуліановський Моргенштерн, татова Зірка або Глемденнінг Бенедикта, які перевершували смертних коней в тривалості життя, силі та витривалості, як жителі Амбера — мешканців більшості Відображень.

49