Принц Хаосу - Страница 11


К оглавлению

11

— Моє око, — продовжувала вона, ніби не чуючи. — Світ — це сили, які рояться в Оці Закону. Це холодний… такий холодний!.. І недобрий світ. Допоможи мені!

— Я знайду спосіб, — сказав я.

— Моє око… — Тягнула вона.

Я заквапився далі.

З прямокутного дзеркала в дерев'яній рамі з різьбленим феніксом в основі мене вітав Люк.

— Ей, приятель. — Він був розтріпаним. — Мені хочеться отримати назад татів меч. Ти ж не будеш знову перечити мені, ні?

— Боюся, що ні, — пробурмотів я.

— Шкода, що настільки недовго я тримав в руках твій подарунок. Подумай про це, добре? У мене таке відчуття, що він може виявитися дуже до речі.

— Зроблю, — сказав я.

— Врешті-решт, в якійсь мірі ти відповідаєш за те, що відбулося, — продовжував він.

— Правильно, — погодився я…

— І мені безумовно хочеться меч назад.

— Ага, — сказав я, відступаючи.

З обрамленого темно-бордовим еліпса праворуч від мене вийшло злісне хихикання. Обернувшись, я побачив обличчя Віктора Мелмана, чаклуна з Відображення Земля, з яким я зіштовхнувся, коли неприємності мої тільки починалися.

— Син погибелі! — Прошипів він. — А славно бачити тебе одиноко блукаючим в переддень пекла. Нехай кров моя кипить на твоїх долонях.

— Твоя кров — на твоїх долонях, — сказав я. — А тебе я вважаю самогубцем.

— Ні, не так! — Він відсахнувся. — Ти підло вбив мене.

— Кінчай вішати локшину, — відповів я. — Я, може, і накоїв купу всього, але твоя смерть не з цієї купи.

Я пішов було геть, але його рука виступало з дзеркала і вчепилася мені в плече.

— Вбивця! — Заволав він.

Я змахнув його долоню.

— Гул-ляй, голубе, — сказав я і пішов далі.

Потім з широкого, оправленого в зелене дзеркало з зеленою вуаллю на склі мене привітав Рендом, хитаючи головою.

— Мерлін! Мерлін! Що ти все-таки затiваєш? — Запитав він. — Якись час я вважав, що ми з тобою в одному човні.

— Ну, — озвався я, розглядаючи його помаранчеву футболку і «Левіс», — Все вірно, сер. Просто у мене не було часу в дечому розібратися.

— Це дещо включає безпеку королівства… І у тебе не було на це часу?

— Ну, припускаю, що там приплутано дещо від закону.

— Якщо він пов'язаний з нашою безпекою, закон творю один я.

— Так, сер. Усвідомлюю що…

— Нам необхідно поговорити, Мерлін. Чи правильно, що ти сам якимось чином пов'язаний з усіма недавніми подіями?

— Припускаю, що вірно і це…

— Ніщо не має значення. Королівство важливіше. Нам треба поговорити.

— Так, сер. Поговоримо, як тільки…

— «Як тільки», до дідька! Зараз же! Припини розбазарювати час на дурості і тягни свою дупу сюди! Нам треба поговорити!

— Все зроблю, як тільки…

— Не годуй мене «як тільки»! Якщо ти приховуєш важливу інформацію, це межує зі зрадою! Мені необхідно побачити тебе зараз! Додому!

— Іду, — сказав я і заквапився геть, приєднуючи його голос до триваючого хору інших, які повторювали свої вимоги, благання, звинувачення.

З наступного дзеркала — круглого, з синьою плетеною рамою — на мене глянула Джулія.

— А ось і ти, — сказала вона майже тужливо. — Знаєш, я любила тебе.

— І я тебе любив, — визнав я. — Знадобилося багато часу, щоб зрозуміти це. Але думаю, що справа вже провалена.

— Ти любив мене недостатньо, — сказала вона. — Недостатньо, щоб довіритися мені. Ось і втратив мою довіру.

Я озирнувся.

— Вибач, — сказав я.

— Недостатньо добре, — відреагувала вона. — І ось ми стали ворогами.

— Необов'язково розглядати це так.

— Занадто пізно, — сказала вона. — Надто пізно.

— Вибач, — повторив я і заквапився далі.

Так я підійшов до Ясри в червоній ромбовидної рамі. Її рука з яскраво фарбованими нігтями витягнулася вперед і почала пестити мені щоку.

— Кудись прямуєш, милий хлопчику? — Запитала вона.

— Сподіваюся, що так, — сказав я.

Вона пішла посміхнулася і стиснула губи.

— Я вирішила, що ти погано впливаєш на мого сина, — сказала вона. — Він позбувся якогось внутрішнього стрижня, коли подружився з тобою.

— Ну вже вибач, — сказав я…

— І це може зробити його непридатним для влади.

— Непридатним або небажаним? — Запитав я.

— Як би там не було, винен будеш ти.

— Ясра, він вже великий хлопчик. Він сам приймає рішення.

— Боюся, що ти навчив його приймати неправильні.

— Він сам по собі, леді. Не звинувачуй мене, якщо він робить те, що тобі не до вподоби.

— А якщо Кашер зітруть в порошок лише тому, що ти зробив його м'якше?

— Візьму самовідвід, — сказав я, роблячи крок.

Добре, що я рухався, бо її рука вилетіла вперед, пробороздила нігтями по моєму обличчю, але все ж толком не дотягнулась. Поки я йшов, вона жбурляла мені вслід лайливі слова. На щастя, вони потонули в усіх інших криках.

— Мерлін?

Знову повернувшись вправо, я побачив обличчя Найди всередині срібного дзеркала, його поверхня і вита рама були єдиним цілим.

— Найда! Який зуб на мене припасла ти?

— Ніякого, — відповіла леді ті'га. — Я просто переживаю і потребую поради.

— Ти мене не ненавидиш? Це новина!

— Ненавидіти тебе? Не дурій. Я ніколи б не змогла.

— Але мені здається, що в цій галереї на мене розгнівані все.

— Це лише сон, Мерлін. Ти реальний, я реальна, а про решту — не знаю.

— Прости. Моя мати наклала на тебе закляття, щоб ти оберігала мене… всі ці роки. Зараз ти дійсно вільна від нього? Якщо ні, напевно, я зможу…

— Я вільна.

— Пробач, що в тебе було стільки неприємностей з цими умовами… не знаючи, я це чи Люк, ти була зобов'язана захищатися. Хто ж знав, що в Берклі по сусідству виявляться відразу два жителя Амбера?

11